一、 失去了表音功能 %S$`cp
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如:
v%/_*69a
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) &B#HgWud
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) 2y#4rl1Utx
waQNX7Xdn
二、 无理简化,莫名其妙 U{h5uezD
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: gx4`pH;B\
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) ;QW6Tgt11
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) "2
ma]Ps
,L\OhT
三、 割裂了整个汉字体系 eek5Xm
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: iF{eGi
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 _,NL;66=[
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 9,82Uta
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) JV/K ouL
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 ]Tf.KUm
MT$OjH'Q`
四、 形体笔画比较丑陋 }a"T7y23
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: WHvN6
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) -}MWA>an8
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) 0DIaXdOdW+
+~ :1H.
五、 合并偏旁,字不达意 45edyQ
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 C
z4"[C`;
$oH?oD1
六、 同音字合并,字义混乱 u\ytiGO*
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: Exc`>Y q
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 hrNri$
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 N/8qd_:8
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 jkFS=eonK
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 tKo^A:M
' ,a'r.HJH
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 W.-[ceM
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) P@lExF*D1:
V~&P<=8;Wl
八、 简化后出现表音错误 `U#*O+S-^
如:鄰(邻) 賓(宾) K:V_,[gO
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 Zu_m$Mx
3:YZC9
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 -G(z!ed
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) v~?d7p{
)2g\GRg6
十、 使汉字的可识别性大大降低 k5$_Q#
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 :w#Zs)N
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) j7xoe9;TxI
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。