一、 失去了表音功能 %NuS!v>
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: X#fI$9a
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) I#0$5a},u^
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) 3Dy.mt P
3s+D
x$Ud
二、 无理简化,莫名其妙 2KU[Yd
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: }\B6d\k
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) q;U[f6JjE
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) }Q*8QV
awUIYAgJ3
三、 割裂了整个汉字体系 N?aU<-Tn
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: R lv|DED$
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 #u>JCPz
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 VrHFM(RNe
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) 8ARpjYZP
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 7yKadM~)
*v6'I-#
四、 形体笔画比较丑陋 5 gE
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: \ /o`CV{O
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) V`G]4}
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) h4]yIM`8d
w%kxY5q
五、 合并偏旁,字不达意 N=(rl#<
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 ]krOPM/
E0w>c'kH
六、 同音字合并,字义混乱 .Sm7na
K
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: `.@N9+Aj
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 9R!.U\sq
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 8[eH8m#~$
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 mZm wCS8
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 dx|j,1e
I~Ziq10
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 e4t'3So
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) /Ue~W,|
~R3@GaL1
八、 简化后出现表音错误 r'"H8>UZ%
如:鄰(邻) 賓(宾) J 5~bs*a8
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 8^2Q ~{i
hl8[A-d(R
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 AFyf7^^k
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) P@)zNik[
E`BL3+k Q
十、 使汉字的可识别性大大降低 Go8 m
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 {qK>A?9
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) 2 g,UdG
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。