一、 失去了表音功能 ;Iq5|rzDn
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: c&*l"
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) h<Wg 3o
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) ltSh'w0
y]'CXCml)
二、 无理简化,莫名其妙 p=B?/Sqa
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: -k{Jp/-D
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) W-XpJ\_
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) P}@*Z>j:#
&@6 GI<
三、 割裂了整个汉字体系 r6t&E%b
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: ~ziexZ=N
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 e+@xsn3
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 )6{P8k4Zr
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) GV8)Kor%
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 M&yqfb[
$<OhGk-
四、 形体笔画比较丑陋 5B*qbM
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: ,I`_F,
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) .zSD`v@[
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) |I^y0Q:K
G),db%,X2
五、 合并偏旁,字不达意 B 8{
uR
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 dy:d=Z
/{X_
.fv<v
六、 同音字合并,字义混乱 w$>3pQ8d
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: H$tb;:
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 KlUqoJ;"
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 Rla4L`X;
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 O]qPmEj
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 bulboyA
$Nu)E
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 "}zda*z8
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) L~eAQR
|zpx)8Q
八、 简化后出现表音错误 S$O,] @)
如:鄰(邻) 賓(宾) <xlm
K(
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 r1Z<:}ZwK
[H,u)8)
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 =i6:puf
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) O<GF>
wiE]z
十、 使汉字的可识别性大大降低 O,mip
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 YwAnqAg
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) /s[DI;M$o
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。