一、 失去了表音功能 t!* ?dr
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: 2-&k^Gl!:
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) +:8fC$vVfC
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) *e<[SZzYZ
gGvz(R:y
二、 无理简化,莫名其妙 SlgN&{Bk
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: DD7h^-x
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) J
cPtwa;q@
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) +?F[/?s5qz
, qA(\[
三、 割裂了整个汉字体系 83E7k]7]
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: ht7l- AK
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 "/)#O~
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 uYn_? G
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) dpJ_r>NI
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 2K<
8
wE[]6\_x1
四、 形体笔画比较丑陋 u_hD}V^x4
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: O#b6mKPt;t
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) +$u$<z3Q
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) 2gc/3*F8
p%#<D9S
五、 合并偏旁,字不达意 +lm{Olm'^
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 0x'#_G65y
7/!8e.M\
六、 同音字合并,字义混乱 mN~ci 0
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: Mx&&0#;r
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 0M*Z'n
+
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 T3~k>"W
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 .}&`TU
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 W6f/T3
~KHVY)@P
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 XJ;D=~
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) ZU85P0
"k/;[ Wt]
八、 简化后出现表音错误 ?/BqD;{?I
如:鄰(邻) 賓(宾) D'7SAFOM
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 %4ePc-
prYs
$j
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 0F]>Jby
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) M*!agh
JF # #
[O
十、 使汉字的可识别性大大降低 pczug-nB
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 \wo?47+=
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) %oq{L]C(rf
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。