一、 失去了表音功能 ?gkK*\x2
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: u&<LW4
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) d ][E;$
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) HiWZ?G
QCjmg5bf'7
二、 无理简化,莫名其妙 zJ\I%7h*
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: tpVtbh1)u
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) 7W>T=
@
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) LvR=uD
_WkK%RYV
三、 割裂了整个汉字体系 PCES&|*rf
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: :9)>!+|'
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 3B_S>0H"$
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 1rN&Y,61\
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) z`BRz&
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 Ah"RxA
6q5V*sJ&
四、 形体笔画比较丑陋 > {:8c-\2}
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: !~RD>N&n
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) MXhS\vF#m
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) >
4^U=T#
y_'8m9Qy)
五、 合并偏旁,字不达意 {!,+C0
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 F'"-4YV>&
>s{[d$
六、 同音字合并,字义混乱 T"2ye9a
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: FY
VcL*
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 4iKT
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 5ogbse"
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 k<St:X%.O
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 :]]amziP&
m.2
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 Y!SD^Ie7!
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) YX~H!6l
_{A($/~c?
八、 简化后出现表音错误 Hv%a\WNS1
如:鄰(邻) 賓(宾) \zKVgywR
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 [6c{t
M+ H$Jjcs
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 rm2TWM|
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国)
Gjzhgz--
7`P(LQAr!
十、 使汉字的可识别性大大降低 Im#3sn
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 upX/fLc
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) ;z&p(e
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。