一、 失去了表音功能 Kd;|Z
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: @q5!3Nz
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) bQ0m=BzF
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) w0moC9#$?
k`.-PU
二、 无理简化,莫名其妙 -CY?~WL&
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: " I`<s <
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) W32mAz;
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) ^`=Z=C$fj
o?^j1\^
三、 割裂了整个汉字体系 )y.J2_lI8
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: rtf>\j+
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 i/oaKpPN
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 ngEjbCV+
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) 0?SdAF[:z
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 e|AJxn]
{:od=\*R
四、 形体笔画比较丑陋 9+=U&*
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: ~b8U#'KD
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) d'^jekh
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) 3j<]
W
7Y@&&
五、 合并偏旁,字不达意 bbiDY
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 T\8|Q@
hV'JTU]H
六、 同音字合并,字义混乱 / $WEO[o
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: 6!Ji-'\"
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 n`0}g_\q
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 -UPdgZ_Vxz
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 69r<Z
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 398}a!XM
@(Ou;Uy
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损
5 ah]E
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) *"O7ml]
RjSVa.x
八、 简化后出现表音错误 yWFDGk
如:鄰(邻) 賓(宾) 5"^$3&)
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 _hA p@?
M
`dn|nI2
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 8_8R$=V
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) ,t5Ku)eNm
o}7`SYn
十、 使汉字的可识别性大大降低 >UZfi u
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 #{UM4~|:
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) PRWS[2[yk
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。