一、 失去了表音功能 \]4EAKJE
许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: Odwf7>
際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) F?tWx+N<{
隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) aV7VbC
JwxKWVpWv
二、 无理简化,莫名其妙 N$Ad9W?T
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: "P?O1
鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) T16gq-h'
權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) h2x9LPLBxT
iJE:>qOTD5
三、 割裂了整个汉字体系 %y9sC1T
许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: N@tKgx
仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 7omHorU+
彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 q
8sfG ;)
歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) OQfFS+6
声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 i$%Bo/Y
y+k^CT/u
四、 形体笔画比较丑陋 -a@e28Y
许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: [/q
Bvuun
讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) 9tv,,I;iU
刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) sgi5dQ
jZ-s6r2=
五、 合并偏旁,字不达意 $.C-_L
像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 al}J^MJ
TW>GYGz
六、 同音字合并,字义混乱
$adZ|Q\
汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: czIAx1R9
后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 &~+QPnI>Pm
发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 ^CLQs;zXE
面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 b
MD|
板:木板 老板 原本为 木板 老闆 "P#1=
>w<w*pC
七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 .B<Bqr@?8
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) UJh;Hp:
pD({"A.x9z
八、 简化后出现表音错误 X-nC2[tu'W
如:鄰(邻) 賓(宾) W;=Ae~
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 2<B'PR-??y
3%5YUG@
九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 FHU6o910
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) P~{8L.w!>W
gZ^Qt.6Z
十、 使汉字的可识别性大大降低 (o IGp
汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 V6P-?Nd
如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) ^D+^~>f
特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。