切换到宽版
  • 广告投放
  • 稿件投递
  • 繁體中文
    • 1912阅读
    • 4回复

    [网讯]2020年十大语文差错公布:“新冠”的“冠”很多人读错了 [复制链接]

    上一主题 下一主题
    在线cyqdesign
     
    发帖
    29255
    光币
    96409
    光券
    0
    只看楼主 倒序阅读 楼主  发表于: 2021-01-05
    1月5日消息,经过公开征集、专家评选、媒体投票等程序,今日《咬文嚼字》编辑部评选出了“2020年十大语文差错”。其中包括:“新冠”的“冠”误读为guàn、“戴口罩”误为“带口罩”、“共渡难关”误为“共度难关”、“杏林”误为“杏坛”、“宵禁”误为“霄禁”、“挤兑”误为“挤对”、“副作用”误为“负作用”、误用“叹为观止”形容疫情失控、“科创板”误为“科创版”、“螺蛳粉”误为“螺丝粉”。 BJ0?kX@  
    ,z?':TZ  
    2020年十大语文差错: ch]29  
    [00m/fT6  
    一、 “新冠”的“冠”误读为guàn xN(|A}w  
    :hA#m[  
    “新冠”几乎每天都在各类媒体中出现,常有人将“冠”误读成guàn。“冠”是个多音字:读guān,名词,指帽子或形似帽子的东西;读guàn,动词,指戴帽子。 3uMy]HUQ  
    dqAw5[qMJ  
    “新冠”是“新型冠状病毒”的简称;“冠状病毒”是一种球形病毒,因其外膜上有形似中世纪欧洲王冠上的棒状突起而得名。 “新冠”的“冠”取“王冠”之义,名词,当读guān而不读guàn。 1:wQ.T  
    w*Ihk)  
    二、“戴口罩”误为“带口罩” o"SMbj  
    j|Q-*]V  
    “戴口罩”是最有效的防疫措施,在相关宣传中常被误为“带口罩”。“戴”指把物品加在能发挥其功用的身体某一部位,“带”指随身携带、拿着某物品。 <-0]i_4sK  
    t g/H2p^Y  
    “戴口罩”指将口罩正确地加于口鼻之上,“带口罩”即随身携带、拿着口罩。显然,“戴口罩”能阻止病毒入侵呼吸系统,而“带口罩”无法隔绝病毒。 ?fS9J  
    .p$(ZH =~  
    三、“共渡难关”误为“共度难关” mV m Gg,  
    cj@koA'  
    新冠病毒肆虐,各行各业都面临前所未有的挑战,“共渡难关”成为一个高频词,其中的“渡”常误为“度”。 H[|~/0?K  
    -Qe Z#w|  
    “度”与“渡”均可指跨过、越过、经过,古汉语中常混用,但如今二者已分工:“度”与时间概念搭配,如度日、欢度佳节;“渡”与空间概念搭配,如渡河、远渡重洋。难关,本义指难通过的关口,是空间概念,与之搭配的应是“渡”而不是“度”。 y?!"6t7&  
    -^wl>}#*T3  
    四、“杏林”误为“杏坛” BORA(,  
    r_.S>]  
    广大医务人员不顾个人生命危险,逆行出征,在抗疫一线做出重大贡献。不少诗文用“杏林天使”“杏林豪杰”来称颂他们,但“杏林”常被误为“杏坛”。“杏林”与三国吴人董奉有关,据说他看病不收钱,只要求病愈的人在他家附近种杏树,病重者种五棵,轻者种一棵,日久蔚然成林。 YoE3<[KD(  
    ~;]d"'  
    后世以“杏林”称良医,也指医学界。“杏坛”则与孔子有关,相传孔子曾于杏坛之上授业,后世便称讲学之地为“杏坛”,现泛指教育界。 @|)Z"m7  
    H:\k}*w  
    五、“宵禁”误为“霄禁” Ct|A:/z(  
    5:U so{  
    在报道国外防疫措施时,“宵禁”频频见诸各种媒体中,但常常被误成“霄禁”。“宵”指夜晚,“霄”指云、天空。宵禁,即禁止夜间活动。大多数人白天要工作,所以许多国家只限制夜间活动。为防疫而宵禁,根本目的是减少非必要的人际接触。“宵禁”与云、天空无关,不能写成“霄禁”。 F<w/PMb  
    @lt#Nz  
    六、“挤兑”误为“挤对” Sx\]!B@DSu  
    Np)lIGE  
    在新冠疫情威胁下,许多国家的医疗系统几近崩溃边沿,不少媒体称“医疗资源出现挤对”。其中的“挤对”应为“挤兑”。 1&$ nVQ  
    &~w}_Fjk  
    “兑”即兑换;“挤兑”本指银行券持有人争相向发行银行兑换现金的现象,严重时会使银行崩溃,失去兑付能力。医疗资源被挤占,可类比为“挤兑”。“挤对”指逼迫别人屈从, “医疗资源出现挤对”说不通。 Q7A MRrN  
    yppo6HGD  
    七、“副作用”误为“负作用” c:g'.'/*  
    u2[w#   
    有媒体报道,某些防治新冠肺炎的疫苗或药物出现了“负作用”,这里的“负作用”应为“副作用”。任何药物的药理作用都不是单一的,对特定的疾病而言,起治疗作用的是“主作用”,对治疗无效的其他作用是“副作用”。“副”与“主”相对,强调的是附带。药理学术语“副作用”不能写成“负作用”。 i@CxI<1'  
    |)G<,FJQE_  
    八、误用“叹为观止”形容疫情失控 _tXlF;  
    . [ mR M  
    截至2020年年底,美国新冠肺炎确诊病例超过2000万,病亡人数超过35万,均居世界之最。 V1JIht>Opo  
    ]s748+  
    有媒体在报道相关新闻时称:美国疫情防控形势,让人“叹为观止”。“叹为观止”是个成语,表示所见事物好到了极点。新冠疫情,严重威胁着人类的生命与健康,是人类历史上的大灾难,不能用“叹为观止”形容。 4Xv*wB1  
    8.~kK<)!  
    九、“科创板”误为“科创版” 0|b>I!_"g  
    Q5_o/wk  
    2020年11月,蚂蚁集团发布暂缓上市公告,其中将“主板”“科创板”错成了“主版”“科创版”。“板”指板块,本指地球岩石圈的构造单元,引申指具有共同特点或联系的各个组成部分。 Q3SS/eNP  
    bJ;'`sw1  
    “主板”“科创板”是我国多层次资本市场体系的重要组成部分,其“板”取“板块”之义。“版”指用于印刷的上面有文字、图形的底子,“版块”仅用于报刊、节目中。资本市场体系中的“主板”“科创板”,不能写作“主版”“科创版”。 sN wI 0o  
    bYPKh  
    十、“螺蛳粉”误为“螺丝粉” YAmb`CP  
    m#F`] {  
    2020年,广西柳州特色小吃螺蛳粉走红。不少商家在宣传时错把“螺蛳粉”写作“螺丝粉”。螺蛳,淡水螺的通称,一般个体较小,可食用,肉味鲜美,营养丰富。 qjc4.,/  
    o8vug$=Z  
    螺丝,是螺钉的俗称,通常用金属制成,是圆柱形或圆锥形的零件,杆上带螺纹,用于连接、固定。螺蛳粉以螺蛳为主要食材,和螺丝无关。 +'w3 =2Bo  
    4'Zp-k?5`  
     
    光行天下网站、公众号广告投放、企业宣传稿件发布,请联系QQ:9652202,微信号:cyqdesign
    分享到
    发帖
    1106
    光币
    3569
    光券
    0
    只看该作者 1楼 发表于: 2021-01-05
    真的是错得八九不离十了。
    离线thorn12345
    发帖
    1416
    光币
    8821
    光券
    0
    只看该作者 2楼 发表于: 2021-01-06
    这个就得跟着大众读,你要是那个少数,别人就认为你是错的,不标准
    在线cyqdesign
    发帖
    29255
    光币
    96409
    光券
    0
    只看该作者 3楼 发表于: 2021-01-06
    回 thorn12345 的帖子
    thorn12345:这个就得跟着大众读,你要是那个少数,别人就认为你是错的,不标准 (2021-01-06 09:02)  <3C*Z"aQ>|  
    cq/$N  
    确实,现实如此。
    光行天下网站、公众号广告投放、企业宣传稿件发布,请联系QQ:9652202,微信号:cyqdesign
    离线谭健
    发帖
    6817
    光币
    23729
    光券
    0
    只看该作者 4楼 发表于: 2021-01-16
    中国的文字是博大精深